Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Заглавие
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
Текст
Предоставено от kenan1900
Език, от който се превежда: Турски

sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
Забележки за превода
davetiye göndercem

Заглавие
to my Marriage Ceremony
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ

За последен път се одобри от lilian canale - 3 Юни 2008 14:50





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Юни 2008 22:07

lilian canale
Общо мнения: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?

I think "my wedding" would sound better.

2 Юни 2008 22:15

merdogan
Общо мнения: 3769
thanks...

3 Юни 2008 07:19

serba
Общо мнения: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"

3 Юни 2008 07:36

merdogan
Общо мнения: 3769
thanks serba...

3 Юни 2008 09:03

denizcaliska
Общо мнения: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki

3 Юни 2008 09:23

merdogan
Общо мнения: 3769
I edit.. thanks