Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Título
sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde...
Texto
Enviado por kenan1900
Idioma de origem: Turco

sayın adem demirli (19.20)06 2008 tarihlerinde yapacağım evlilik törenine sizi ve ablam ayşe demirliyi davet ediyorum. gönderen:kenan karakuş
Notas sobre a tradução
davetiye göndercem

Título
to my Marriage Ceremony
Tradução
Inglês

Traduzido por merdogan
Idioma alvo: Inglês

Dear Adem Demirli,
I invite you and my elder sister AyÅŸe Demirli to my wedding Ceremony on June 19th and 20th, 2008.
Sender:Kenan KarakuÅŸ

Último validado ou editado por lilian canale - 3 Junho 2008 14:50





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

2 Junho 2008 22:07

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
merdogan, are you sure it's "my sister"?

I think "my wedding" would sound better.

2 Junho 2008 22:15

merdogan
Número de Mensagens: 3769
thanks...

3 Junho 2008 07:19

serba
Número de Mensagens: 655
in turkish text it says:
" my elder sister AyÅŸe Demirli"

3 Junho 2008 07:36

merdogan
Número de Mensagens: 3769
thanks serba...

3 Junho 2008 09:03

denizcaliska
Número de Mensagens: 7
ceremony olsa daha iyi olur sanki

3 Junho 2008 09:23

merdogan
Número de Mensagens: 3769
I edit.. thanks