Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Арабски-Английски - حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АрабскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Категория / Професия

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
حضرة السيد / خالد علي ارجوا من سيادتكم التكرم...
Текст
Предоставено от SamerH
Език, от който се превежда: Арабски

حضرة السيد / خالد علي

ارجوا من سيادتكم التكرم بفتح حساب جاري هذا حسب المرفق.

تحياتي


سامر

Заглавие
Attention to: Mr. Khaled Ali
Превод
Английски

Преведено от elmota
Желан език: Английски

Attention to: Mr. Khaled Ali

Please be kind to open a current account according to the attached.

Regards

Sammer
Забележки за превода
(Attention to) to replace حضرة
I think the Arabic version is very lame... more in the comments below
За последен път се одобри от lilian canale - 2 Май 2008 23:15





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Май 2008 11:34

elmota
Общо мнения: 744
I think the Arabic version is lame, when u ask for something like that u gotta be more specific than: please open an account... the arabic one is very full of fluffy words i dont know why people keep doing that, but its a sad truth, anyway, i think this translation should be by meaning only