Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



10Превод - Турски-Английски - Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРускиЛитовски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...
Текст
Предоставено от beloved
Език, от който се превежда: Турски

Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm.
Senin olmak kaderinse,kaderin için ölürüm.
Ben seninim,sen de benim;
Ruhumun bedenimde durduÄŸu her an seni seveceÄŸim,
Dina;seni çok ama çok seviyorum...

CIHAN SALIH
Забележки за превода
yazılı metin bayana hitap ediliyor...Ayrıca en alt sağ köşedeki ismimin de rusça çevirisini talep ediyorum,sadece harf karşılığı olarak...

Заглавие
If loving you..
Превод
Английски

Преведено от serba
Желан език: Английски

If loving you is my destiny, I'll die for my destiny.
If being yours is your destiny , I'll die for your destiny.
I am yours and you are mine
I will love you as long as my soul is in my body,
Dina; I love you very very much...

CÄ°HAN SALÄ°H
За последен път се одобри от lilian canale - 21 Април 2008 16:47





Последно мнение

Автор
Мнение

21 Април 2008 16:44

kafetzou
Общо мнения: 7963
I die --> I will die
I am going to love you --> I will love you

Other than that, this looks good.

CC: lilian canale