Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglêsRussoLituano

Categoria Frase - Amor / Amizade

Título
Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm. Senin...
Texto
Enviado por beloved
Idioma de origem: Turco

Seni sevmek kaderimse,kaderim için ölürüm.
Senin olmak kaderinse,kaderin için ölürüm.
Ben seninim,sen de benim;
Ruhumun bedenimde durduÄŸu her an seni seveceÄŸim,
Dina;seni çok ama çok seviyorum...

CIHAN SALIH
Notas sobre a tradução
yazılı metin bayana hitap ediliyor...Ayrıca en alt sağ köşedeki ismimin de rusça çevirisini talep ediyorum,sadece harf karşılığı olarak...

Título
If loving you..
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Idioma alvo: Inglês

If loving you is my destiny, I'll die for my destiny.
If being yours is your destiny , I'll die for your destiny.
I am yours and you are mine
I will love you as long as my soul is in my body,
Dina; I love you very very much...

CÄ°HAN SALÄ°H
Último validado ou editado por lilian canale - 21 Abril 2008 16:47





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

21 Abril 2008 16:44

kafetzou
Número de Mensagens: 7963
I die --> I will die
I am going to love you --> I will love you

Other than that, this looks good.

CC: lilian canale