Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Албанский-Итальянский - je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АлбанскийИтальянский

Категория Мысли

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar.Te...
Tекст
Добавлено marco_scr
Язык, с которого нужно перевести: Албанский

Je dhurata me e bukur qe zoti me ka dhuruar. Te dua shpirti im.
Комментарии для переводчика
<before edits> je dhuraTa me e bukur qe ZoTi me ka dhuruar.Te dua shpirTi im <Freya>

Статус
sei il regalo più bello che dio mi ha regalato
Перевод
Итальянский

Перевод сделан igri
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

sei il regalo più bello che dio mi ha regalato. ti amo amore mio
Комментарии для переводчика
italiano
Последнее изменение было внесено пользователем ali84 - 9 Ноябрь 2009 20:44





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

21 Октябрь 2009 11:15

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
The Italian text is correct but there are some points to be noticed:
a) In the title: "belloche" --> "bello che";
b) At the beginning of a sentence and after a full stop we use the capital letter;
c) I would have written "God" with a capital too;
d) just a proposal: what about the insertion of a comma between "ti amo" and "amore mio" (and maybe a full stop at the end)?


CC: ali84

23 Октябрь 2009 01:29

igri
Кол-во сообщений: 4
sei il regalo più bello che dio mi ha regalato

sei il regalo più bello che dio mi ha regalato. ti amo amore mio