Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Датский - Ab imo pectore simus semper fideles namque...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузскийПортугальский (Бразилия)Датский

Категория Выражение

Статус
Ab imo pectore simus semper fideles namque...
Tекст
Добавлено No limit
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Ab imo pectore simus semper fideles, namque audaces fortuna juvat

Статус
Trofaste, lad os altid være på det mest ydmyge
Перевод
Датский

Перевод сделан Minny
Язык, на который нужно перевести: Датский

Trofaste,lad os altid være på det mest ydmyge hjertes side, thi lykken står den kække bi.
Комментарии для переводчика
Jeg har problemer med "que fidèles".
Последнее изменение было внесено пользователем Anita_Luciano - 18 Октябрь 2008 17:37





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

17 Октябрь 2008 21:07

mrnupsen
Кол-во сообщений: 13
"Que nous soyons" = la oss være. "Que fidèles, nous soyons toujours du côté du plus humble coeur, car la fortune sourix aux audacieux" = "Trofaste, lad oss altid være på det mest udmyge hjertes, thi lykken står den kække bi"

18 Октябрь 2008 17:36

Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
mrnupsen,
tak for din kommentar, jeg retter teksten til herefter. Din version passer bedre med den portugisiske oversættelse (jeg kan desværre ikke fransk).