Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्विडेनी-अंग्रेजी - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्विडेनीफ्रान्सेलीअंग्रेजीडच

Category Free writing

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Goddag, hur står det till? Bara bra.
हरफ
sssooofffद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्विडेनी

Goddag, hur står det till? Bara bra.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

शीर्षक
Hello, how do you do? Fine, thank you
अनुबाद
अंग्रेजी

casper tavernelloद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello, how do you do? Fine, thank you
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
good day
fine
Validated by samanthalee - 2007年 अगस्त 17日 02:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 16日 05:28

wkn
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 332
Hello might be better

2007年 अगस्त 16日 08:50

samanthalee
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

2007年 अगस्त 16日 10:07

pluiepoco
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

2007年 अगस्त 16日 11:13

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

2007年 अगस्त 16日 15:43

Alguem
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
Good morning, how are you? well

2007年 अगस्त 16日 15:56

sssooofff
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
thanks a lot

2007年 अगस्त 16日 15:57

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

2007年 अगस्त 16日 16:12

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


2007年 अगस्त 16日 16:23

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
I think it should be rejected then.

2007年 अगस्त 16日 16:31

Freya
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1910
it was also a "thank you "in the end

2007年 अगस्त 16日 16:31

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

2007年 अगस्त 16日 16:43

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

2007年 अगस्त 16日 16:44

Porfyhr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

2007年 अगस्त 16日 20:12

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!