Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųPrancūzųAnglųOlandų

Kategorija Laisvas rašymas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Tekstas
Pateikta sssooofff
Originalo kalba: Švedų

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Pastabos apie vertimą
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Pavadinimas
Hello, how do you do? Fine, thank you
Vertimas
Anglų

Išvertė casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Hello, how do you do? Fine, thank you
Pastabos apie vertimą
good day
fine
Validated by samanthalee - 17 rugpjūtis 2007 02:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

16 rugpjūtis 2007 05:28

wkn
Žinučių kiekis: 332
Hello might be better

16 rugpjūtis 2007 08:50

samanthalee
Žinučių kiekis: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 rugpjūtis 2007 10:07

pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 rugpjūtis 2007 11:13

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 rugpjūtis 2007 15:43

Alguem
Žinučių kiekis: 4
Good morning, how are you? well

16 rugpjūtis 2007 15:56

sssooofff
Žinučių kiekis: 1
thanks a lot

16 rugpjūtis 2007 15:57

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 rugpjūtis 2007 16:12

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 rugpjūtis 2007 16:23

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
I think it should be rejected then.

16 rugpjūtis 2007 16:31

Freya
Žinučių kiekis: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 rugpjūtis 2007 16:31

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 rugpjūtis 2007 16:43

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 rugpjūtis 2007 16:44

Porfyhr
Žinučių kiekis: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 rugpjūtis 2007 20:12

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!