Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Goddag, hur står det till? Bara bra.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseFranceseIngleseOlandese

Categoria Scrittura-libera

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Testo
Aggiunto da sssooofff
Lingua originale: Svedese

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Note sulla traduzione
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Titolo
Hello, how do you do? Fine, thank you
Traduzione
Inglese

Tradotto da casper tavernello
Lingua di destinazione: Inglese

Hello, how do you do? Fine, thank you
Note sulla traduzione
good day
fine
Ultima convalida o modifica di samanthalee - 17 Agosto 2007 02:24





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Agosto 2007 05:28

wkn
Numero di messaggi: 332
Hello might be better

16 Agosto 2007 08:50

samanthalee
Numero di messaggi: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 Agosto 2007 10:07

pluiepoco
Numero di messaggi: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 Agosto 2007 11:13

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 Agosto 2007 15:43

Alguem
Numero di messaggi: 4
Good morning, how are you? well

16 Agosto 2007 15:56

sssooofff
Numero di messaggi: 1
thanks a lot

16 Agosto 2007 15:57

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 Agosto 2007 16:12

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 Agosto 2007 16:23

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
I think it should be rejected then.

16 Agosto 2007 16:31

Freya
Numero di messaggi: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 Agosto 2007 16:31

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 Agosto 2007 16:43

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 Agosto 2007 16:44

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 Agosto 2007 20:12

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!