Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Angla - Goddag, hur står det till? Bara bra.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaFrancaAnglaNederlanda

Kategorio Libera skribado

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Teksto
Submetigx per sssooofff
Font-lingvo: Sveda

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Rimarkoj pri la traduko
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Titolo
Hello, how do you do? Fine, thank you
Traduko
Angla

Tradukita per casper tavernello
Cel-lingvo: Angla

Hello, how do you do? Fine, thank you
Rimarkoj pri la traduko
good day
fine
Laste validigita aŭ redaktita de samanthalee - 17 Aŭgusto 2007 02:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Aŭgusto 2007 05:28

wkn
Nombro da afiŝoj: 332
Hello might be better

16 Aŭgusto 2007 08:50

samanthalee
Nombro da afiŝoj: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 Aŭgusto 2007 10:07

pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 Aŭgusto 2007 11:13

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 Aŭgusto 2007 15:43

Alguem
Nombro da afiŝoj: 4
Good morning, how are you? well

16 Aŭgusto 2007 15:56

sssooofff
Nombro da afiŝoj: 1
thanks a lot

16 Aŭgusto 2007 15:57

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 Aŭgusto 2007 16:12

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 Aŭgusto 2007 16:23

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
I think it should be rejected then.

16 Aŭgusto 2007 16:31

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 Aŭgusto 2007 16:31

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 Aŭgusto 2007 16:43

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 Aŭgusto 2007 16:44

Porfyhr
Nombro da afiŝoj: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 Aŭgusto 2007 20:12

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!