Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Anglès - Goddag, hur stÃ¥r det till? Bara bra.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecFrancèsAnglèsNeerlandès

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Goddag, hur står det till? Bara bra.
Text
Enviat per sssooofff
Idioma orígen: Suec

Goddag, hur står det till? Bara bra.
Notes sobre la traducció
Ã¥ edited/160807 Porfyhr

Títol
Hello, how do you do? Fine, thank you
Traducció
Anglès

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Anglès

Hello, how do you do? Fine, thank you
Notes sobre la traducció
good day
fine
Darrera validació o edició per samanthalee - 17 Agost 2007 02:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Agost 2007 05:28

wkn
Nombre de missatges: 332
Hello might be better

16 Agost 2007 08:50

samanthalee
Nombre de missatges: 235
Am I right to guess that "Goddag" means "Good day"?

CC: wkn casper tavernello

16 Agost 2007 10:07

pluiepoco
Nombre de missatges: 1263
Good day is an old expression in English, but is perfectly literal transaltion.

16 Agost 2007 11:13

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Should I switch 'comments'<>'translation'?

16 Agost 2007 15:43

Alguem
Nombre de missatges: 4
Good morning, how are you? well

16 Agost 2007 15:56

sssooofff
Nombre de missatges: 1
thanks a lot

16 Agost 2007 15:57

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Does "bara bra" mean "very well", or does it mean simply "well" (I guess it is "very well", as there are two words, but I'd it to be confirmed, in order to edit the French version)
Thanks!

16 Agost 2007 16:12

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Absolutely NOT "Good morning" = 'God morgon' which is an expression used in the morning until noon.
'God dag'= is proper Swedish for 'hej'( = "Hi" = "Hello"

'Bara bra' = typical answer without any effort or special interest (word-by-word = "just fine"= "Fine"

I would suggest:
"Hello, how do you do? Fine, thank you


16 Agost 2007 16:23

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
I think it should be rejected then.

16 Agost 2007 16:31

Freya
Nombre de missatges: 1910
it was also a "thank you "in the end

16 Agost 2007 16:31

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Don't, just edit the way Porfyhr said, it is not worth to submit it again to translation, then these discussions under a translation just point out the way it should be translated, not to say "reject" or "validate" to the experts.
I'll edit then...

16 Agost 2007 16:43

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
head lineExtra, extra. Little text causes big discussions.

16 Agost 2007 16:44

Porfyhr
Nombre de missatges: 793
I agree with Francky. This is just a discussion to elicit possibilities to the validating expert.

Freya,
the reason why I put "thank you" in the end is that a Swede is less polite than an Englishman. The Swedish phrase is a bit rude, I think, for an English speaking person.

We would NEVER say, "bara bra, tack du/ni." in Swedish...

16 Agost 2007 20:12

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Swed brute.
RRRAAAAAAAAA
heja_sverige__1150809460.jpg

In England they have the most polite people inthe world!