Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - फ्रान्सेली-यहुदी - Maîtrise l'obscurité

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीLatin

Category Expression

शीर्षक
Maîtrise l'obscurité
हरफ
Black birds cloudद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Maîtrise l'obscurité
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Warning, this translation has not been yet evaluated by an expert, it might be wrong!
शीर्षक
שלוט בחושך
अनुबाद
यहुदी

duhifatद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: यहुदी

שלוט בחושך
Edited by duhifat - 2013年 फेब्रुअरी 24日 18:40





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2013年 फेब्रुअरी 24日 17:31

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

2013年 फेब्रुअरी 24日 18:40

duhifat
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

2013年 फेब्रुअरी 24日 20:36

Black birds cloud
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

2013年 फेब्रुअरी 24日 21:09

duhifat
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!