Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Hebraisk - Maîtrise l'obscurité

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskLatin

Kategori Utrykk

Tittel
Maîtrise l'obscurité
Tekst
Skrevet av Black birds cloud
Kildespråk: Fransk

Maîtrise l'obscurité
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

Obs! Oversettelsen har ikke blevet vurdert av ekspert, den kan være feil.
Tittel
שלוט בחושך
Oversettelse
Hebraisk

Oversatt av duhifat
Språket det skal oversettes til: Hebraisk

שלוט בחושך
Sist redigert av duhifat - 24 Februar 2013 18:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

24 Februar 2013 17:31

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Februar 2013 18:40

duhifat
Antall Innlegg: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Februar 2013 20:36

Black birds cloud
Antall Innlegg: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Februar 2013 21:09

duhifat
Antall Innlegg: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!