Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Hebreiska - Maîtrise l'obscurité

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaLatin

Kategori Uttryck

Titel
Maîtrise l'obscurité
Text
Tillagd av Black birds cloud
Källspråk: Franska

Maîtrise l'obscurité
Anmärkningar avseende översättningen
Je cherche à traduire cette expression dans le sens maîtriser son vice, ses ténèbres

Conjugated form of the verb is imperative 2nd person singular

OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter!
Titel
שלוט בחושך
Översättning
Hebreiska

Översatt av duhifat
Språket som det ska översättas till: Hebreiska

שלוט בחושך
Senast redigerad av duhifat - 24 Februari 2013 18:40





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

24 Februari 2013 17:31

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Februari 2013 18:40

duhifat
Antal inlägg: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Februari 2013 20:36

Black birds cloud
Antal inlägg: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Februari 2013 21:09

duhifat
Antal inlägg: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!