Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-ब्राजिलियन पर्तुगिज - True to his own spirit.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Sentence

शीर्षक
True to his own spirit.
हरफ
NathaliaMorrisonद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको

True to his own spirit.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

शीर्षक
fiel ao seu próprio espírito
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

fiel ao seu próprio espírito
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Validated by pias - 2010年 डिसेम्बर 21日 10:18





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2006年 जुन 30日 02:08

Hilton Jr.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
eu gosto

2006年 अगस्त 12日 19:15

irini
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?