Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - True to his own spirit.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelskaFranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Mening

Titel
True to his own spirit.
Text
Tillagd av NathaliaMorrison
Källspråk: Engelska Översatt av kafetzou

True to his own spirit.
Anmärkningar avseende översättningen
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
fiel ao seu próprio espírito
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

fiel ao seu próprio espírito
Anmärkningar avseende översättningen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senast granskad eller redigerad av pias - 21 December 2010 10:18





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

30 Juni 2006 02:08

Hilton Jr.
Antal inlägg: 1
eu gosto

12 Augusti 2006 19:15

irini
Antal inlägg: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?