Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Brasilsk portugisisk - True to his own spirit.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GreskEngelskFranskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning

Tittel
True to his own spirit.
Tekst
Skrevet av NathaliaMorrison
Kildespråk: Engelsk Oversatt av kafetzou

True to his own spirit.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Tittel
fiel ao seu próprio espírito
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

fiel ao seu próprio espírito
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senest vurdert og redigert av pias - 21 Desember 2010 10:18





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 Juni 2006 02:08

Hilton Jr.
Antall Innlegg: 1
eu gosto

12 August 2006 19:15

irini
Antall Innlegg: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?