Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - True to his own spirit.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어프랑스어브라질 포르투갈어

분류 문장

제목
True to his own spirit.
본문
NathaliaMorrison에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kafetzou에 의해서 번역되어짐

True to his own spirit.
이 번역물에 관한 주의사항
I looked it up - see the note below ...

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

제목
fiel ao seu próprio espírito
번역
브라질 포르투갈어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

fiel ao seu próprio espírito
이 번역물에 관한 주의사항
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 12월 21일 10:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 6월 30일 02:08

Hilton Jr.
게시물 갯수: 1
eu gosto

2006년 8월 12일 19:15

irini
게시물 갯수: 849
Hmmmm. Problem. I know what it means but (nevermind it being in Latin characters)it is faulty Greek (it should be, in Latin characters, "Kata ton Daimona Eaytoy" (Κατά τον δαίμονα εαυτού, ΚΑΤΑ ΤΟΝ ΔΑΙΜΟΝΑ ΕΑΥΤΟΥ in Greek)

Should I or shouldn't I translate it?