Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - तुर्केली-जर्मन - yap boz

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीजर्मन

Category Free writing

शीर्षक
yap boz
हरफ
ayshenazlद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Bir yap-bozum sanki,
Tek parçamı bile bulamadan,
Yeniden dağılıveriyorum.

Oysa düşlemek ne güzeldi çocukken.
Nerden bilirdim yaşamın
Böyle parçalanarak süreceğini
Ve ömrümün,kendimi toplamakla geçeceğini...
Kendin hakkında bir şeyler yaz.

शीर्षक
Puzzle
अनुबाद
जर्मन

vetatiद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Ich bin wie ein Puzzle.
Ohne ein Teil von mir zu finden,
zerfalle ich wieder.

Dabei war es so schön als Kind zu träumen.
Woher konnte ich auch wissen,
dass das Leben sich zerstückelt fortsetzen würde.
Und dass mein Leben vorbeigeht, in dem ich mich selbst aufsammle.
Schreib was über dich selbst.
Validated by Rodrigues - 2010年 फेब्रुअरी 3日 17:10





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2010年 फेब्रुअरी 2日 16:41

dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
vortsetzen = fortsetzen

2010年 फेब्रुअरी 2日 20:52

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Dabei war es so schön als Kind zu träumen....> Es war doch so schön als Kind zu träumen.


2010年 फेब्रुअरी 3日 06:47

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Was hältst du von merdogan's Vorschlag, Dilbeste?

2010年 फेब्रुअरी 3日 14:23

dilbeste
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 267
vetati's Vorschlag gefällt mir pers. besser..
Dabei war es doch so schön als Kind zu träumen...

merdogans Vorschlag ist aber nicht falsch