Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Vokiečių - yap boz

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečių

Kategorija Laisvas rašymas

Pavadinimas
yap boz
Tekstas
Pateikta ayshenazl
Originalo kalba: Turkų

Bir yap-bozum sanki,
Tek parçamı bile bulamadan,
Yeniden dağılıveriyorum.

Oysa düşlemek ne güzeldi çocukken.
Nerden bilirdim yaşamın
Böyle parçalanarak süreceğini
Ve ömrümün,kendimi toplamakla geçeceğini...
Kendin hakkında bir şeyler yaz.

Pavadinimas
Puzzle
Vertimas
Vokiečių

Išvertė vetati
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Ich bin wie ein Puzzle.
Ohne ein Teil von mir zu finden,
zerfalle ich wieder.

Dabei war es so schön als Kind zu träumen.
Woher konnte ich auch wissen,
dass das Leben sich zerstückelt fortsetzen würde.
Und dass mein Leben vorbeigeht, in dem ich mich selbst aufsammle.
Schreib was über dich selbst.
Validated by Rodrigues - 3 vasaris 2010 17:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 vasaris 2010 16:41

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
vortsetzen = fortsetzen

2 vasaris 2010 20:52

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dabei war es so schön als Kind zu träumen....> Es war doch so schön als Kind zu träumen.


3 vasaris 2010 06:47

Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Was hältst du von merdogan's Vorschlag, Dilbeste?

3 vasaris 2010 14:23

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
vetati's Vorschlag gefällt mir pers. besser..
Dabei war es doch so schön als Kind zu träumen...

merdogans Vorschlag ist aber nicht falsch