Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - À la technique :Images ...Script ...

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीअंग्रेजी

Category Culture

शीर्षक
À la technique :Images ...Script ...
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
carbang7द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Edited by Francky5591 - 2009年 अप्रिल 30日 13:20





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 30日 15:50

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Rule 4.

2009年 अप्रिल 30日 15:55

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

2009年 अप्रिल 30日 15:58

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

2009年 अप्रिल 30日 16:04

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113


CC: gamine

2009年 अप्रिल 30日 16:26

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

2009年 अप्रिल 30日 16:28

gamine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591