Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - À la technique :Images ...Script ...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglų

Kategorija Kultūra

Pavadinimas
À la technique :Images ...Script ...
Tekstas vertimui
Pateikta carbang7
Originalo kalba: Prancūzų

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
Pastabos apie vertimą
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Patvirtino Francky5591 - 30 balandis 2009 13:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 balandis 2009 15:50

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Rule 4.

30 balandis 2009 15:55

pias
Žinučių kiekis: 8113
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

30 balandis 2009 15:58

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

30 balandis 2009 16:04

pias
Žinučių kiekis: 8113


CC: gamine

30 balandis 2009 16:26

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

30 balandis 2009 16:28

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591