Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Fransk - À la technique :Images ...Script ...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: FranskEngelsk

Kategori Kultur

Tittel
À la technique :Images ...Script ...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av carbang7
Kildespråk: Fransk

À la technique :

Images ...
Script ...
Réalisation ...

Merci à ... et ... pour la construction des fours

Merci à
Monsieur et Madame .... pour leur hospitalité et leur aide

Spécialement un grand merci aux habitants des villages de ...
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Nous montons un film documentaire destiné à sensibiliser les gens sur les problèmes au Népal. Ce film sera diffusé entre autres sur place, c'est pourquoi nous avons besoin de la traduction écrite pour le générique de fin.


Merci d'avance pour votre aide.

ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST
Sist redigert av Francky5591 - 30 April 2009 13:20





Siste Innlegg

Av
Innlegg

30 April 2009 15:50

gamine
Antall Innlegg: 4611
Rule 4.

30 April 2009 15:55

pias
Antall Innlegg: 8113
Right Lene, but since it's written in the notes: "ADMIN'S NOTE : ACCEPTED REQUEST", I'll release it.

30 April 2009 15:58

gamine
Antall Innlegg: 4611
Wow. Need other glasses. Hadn't even noticed it. Shame on me.

CC: pias

30 April 2009 16:04

pias
Antall Innlegg: 8113


CC: gamine

30 April 2009 16:26

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Yeah, it's too bad we can't have bold letters in the remarks field.

30 April 2009 16:28

gamine
Antall Innlegg: 4611
Hey, you. Just wait. "J'aurais un jour, je t'aurais!!=

CC: Francky5591