Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - yanlışlıkla olmuÅŸ ben bulium

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
yanlışlıkla olmuş ben bulium
본문
vovere에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

yanlışlıkla olmuş ben bulium

제목
It was a mistake - I'll find it.
번역
영어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It was a mistake - I'll find it.
이 번역물에 관한 주의사항
There is a mistake in the original. The word "bulium" doesn't exist in Turkish. If it was supposed to be "bulayım", as I had assumed, then this translation is correct. If, on the other hand, it was supposed to be "buldum", then the translation should be "I found it."
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 8일 16:31





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 4일 01:38

fuyaka
게시물 갯수: 77
bulium?

2008년 10월 5일 16:36

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi Kafetzou

I've set a poll

Bises
Tantine

2008년 10월 5일 22:44

kafetzou
게시물 갯수: 7963
fuyaka, I interpreted it as "bulayım".

2008년 10월 7일 01:42

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Why not "buldum" in the past, as in the first part?

2008년 10월 7일 06:25

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Aha - you're right - it might have been that. That would change the translation to "I found (it)." I'll ask the requester if she's sure that she copied it correctly.

2008년 10월 7일 07:21

kafetzou
게시물 갯수: 7963
I checked with her - she said she just copied it. I'll add a note to the translation.

2008년 10월 7일 12:40

handyy
게시물 갯수: 2118
Hi all

I think you are right Laura. We say "buliim" in daily spoken language which means "bulayım". There is just a typo.

So, it would be better to tranlate it as "Let me find it.". Because if we said "I will find it", then the meaning becomes "Bulacağım.".

2008년 10월 7일 16:48

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Not necessarily, handyy. "I'll find it" can have the meaning of future, but it can also have the meaning of volunteering, as when someone says, "I'll do it!" "Let me find it" means "Give me permission to find it" - it is not the singular of "let's".

2008년 10월 8일 09:28

handyy
게시물 갯수: 2118
Oh, I didn't know that! Then there is no problem with the translation.

2008년 10월 8일 16:56

kafetzou
게시물 갯수: 7963
Thanks.