Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - yanlışlıkla olmuÅŸ ben bulium

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 口语

本翻译"仅需意译"。
标题
yanlışlıkla olmuş ben bulium
正文
提交 vovere
源语言: 土耳其语

yanlışlıkla olmuş ben bulium

标题
It was a mistake - I'll find it.
翻译
英语

翻译 kafetzou
目的语言: 英语

It was a mistake - I'll find it.
给这篇翻译加备注
There is a mistake in the original. The word "bulium" doesn't exist in Turkish. If it was supposed to be "bulayım", as I had assumed, then this translation is correct. If, on the other hand, it was supposed to be "buldum", then the translation should be "I found it."
Tantine认可或编辑 - 2008年 十月 8日 16:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 十月 4日 01:38

fuyaka
文章总计: 77
bulium?

2008年 十月 5日 16:36

Tantine
文章总计: 2747
Hi Kafetzou

I've set a poll

Bises
Tantine

2008年 十月 5日 22:44

kafetzou
文章总计: 7963
fuyaka, I interpreted it as "bulayım".

2008年 十月 7日 01:42

turkishmiss
文章总计: 2132
Why not "buldum" in the past, as in the first part?

2008年 十月 7日 06:25

kafetzou
文章总计: 7963
Aha - you're right - it might have been that. That would change the translation to "I found (it)." I'll ask the requester if she's sure that she copied it correctly.

2008年 十月 7日 07:21

kafetzou
文章总计: 7963
I checked with her - she said she just copied it. I'll add a note to the translation.

2008年 十月 7日 12:40

handyy
文章总计: 2118
Hi all

I think you are right Laura. We say "buliim" in daily spoken language which means "bulayım". There is just a typo.

So, it would be better to tranlate it as "Let me find it.". Because if we said "I will find it", then the meaning becomes "Bulacağım.".

2008年 十月 7日 16:48

kafetzou
文章总计: 7963
Not necessarily, handyy. "I'll find it" can have the meaning of future, but it can also have the meaning of volunteering, as when someone says, "I'll do it!" "Let me find it" means "Give me permission to find it" - it is not the singular of "let's".

2008年 十月 8日 09:28

handyy
文章总计: 2118
Oh, I didn't know that! Then there is no problem with the translation.

2008年 十月 8日 16:56

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks.