Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



10번역 - 터키어-영어 - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어포르투갈어러시아어

분류 자유롭게 쓰기 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
본문
pelin89에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

제목
unrequited love
번역
영어

handyy에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

이 번역물에 관한 주의사항
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 15일 12:59





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 14일 15:18

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

2008년 9월 14일 22:57

handyy
게시물 갯수: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.