Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Turkki-Englanti - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugaliVenäjä

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Teksti
Lähettäjä pelin89
Alkuperäinen kieli: Turkki

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

Otsikko
unrequited love
Käännös
Englanti

Kääntäjä handyy
Kohdekieli: Englanti

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Huomioita käännöksestä
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Syyskuu 2008 12:59





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Syyskuu 2008 15:18

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 Syyskuu 2008 22:57

handyy
Viestien lukumäärä: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.