Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Turkiska-Engelska - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaPortugisiskaRyska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Text
Tillagd av pelin89
Källspråk: Turkiska

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

Titel
unrequited love
Översättning
Engelska

Översatt av handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Anmärkningar avseende översättningen
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 15 September 2008 12:59





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2008 15:18

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 September 2008 22:57

handyy
Antal inlägg: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.