Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



10Tradução - Turco-Inglês - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglêsPortuguêsRusso

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Texto
Enviado por pelin89
Língua de origem: Turco

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

Título
unrequited love
Tradução
Inglês

Traduzido por handyy
Língua alvo: Inglês

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Notas sobre a tradução
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Última validação ou edição por lilian canale - 15 Setembro 2008 12:59





Última Mensagem

Autor
Mensagem

14 Setembro 2008 15:18

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 Setembro 2008 22:57

handyy
Número de mensagens: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.