Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



10Traducció - Turc-Anglès - Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsPortuguèsRus

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını...
Text
Enviat per pelin89
Idioma orígen: Turc

Sonunu görmeden karşılıksız çok zor.Adını istersen koy yada yüreksiz git.

Títol
unrequited love
Traducció
Anglès

Traduït per handyy
Idioma destí: Anglès

Without seeing its ending, an unrequited love is very hard. Make it clear if you want it or go away cowardly.

Notes sobre la traducció
"adını koymak"tan kasıt, birşeylere açıklık getirmek olmalı diye düşündüm.
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Setembre 2008 12:59





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Setembre 2008 15:18

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Handyy,

By "is very hard" do you mean: "is very hard to bear"?

Perhaps "make it clear what you want..." or "make it clear if you want it/that...

14 Setembre 2008 22:57

handyy
Nombre de missatges: 2118
I take "make it clear if you want it"

It just says "is very hard", so I don't know what to use to complete it with.