Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-스웨덴어 - Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어스웨덴어덴마크어핀란드어

제목
Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes.
본문
danielalindroos에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Desculpe, mas nenhum esporte.
Odeio esportes.
이 번역물에 관한 주의사항
la la la

제목
Ledsen, men ingen sport.
번역
스웨덴어

sarava에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Ledsen, men ingen sport.
Jag hatar sport.


pias에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 15일 10:32





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 13일 13:22

pias
게시물 갯수: 8113
Hi sarava,
could you please bridge "Desculpe, mas nenhum esporte. Odeio esportes." to english.

It doesn't sound right to write:
"Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter."


2007년 12월 13일 13:59

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
It's like an answer for:
-Do you like sports?
-Sorry, but no sports. I hate sports.

2007년 12월 13일 14:14

pias
게시물 갯수: 8113
ah...thanks Casper.

2007년 12월 13일 14:27

pias
게시물 갯수: 8113
sarava,
I made a few edits here.
Before edits:
Förlåt, men inga sporter.
Jag hatar sporter.