Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Αγγλικά-Σουηδικά - Follow us!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΟλλανδικάΑγγλικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΓαλλικάΝορβηγικάΔανέζικαΙσπανικάΕσπεράντοΑλβανικάΙταλικάΡωσικάΤουρκικάΡουμανικάΣουηδικάΚινέζικα απλοποιημέναΤαϊλανδέζικα

Αυτή η μετάφραση ανήκει στην Εργασία ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Κατηγορία Καθημερινή ζωή

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Follow us!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ngoglobaal
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

τίτλος
Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Piagabriella
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 26 Οκτώβριος 2012 16:41





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Σεπτέμβριος 2012 15:45

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Pia!

Jag tror det handlar om att följa någon på nätet. Vad tror du om att skippa 'med'?

26 Οκτώβριος 2012 16:39

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
: ( Inget svar, hoppas allt är bra Pia! Jag gör den lilla ändringen nu, och godkänner den sedan.