Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-سويدي - Follow us!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: هولنديانجليزيبرتغالية برازيليةفرنسينُرْوِيجِيّدانمركي إسبانيّ إسبرنتو ألبانى إيطاليّ روسيّ تركيرومانيسويديالصينية المبسطةتَايْلَانْدِيّ

هذه الترجمة تخص المشروع ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


صنف حياة يومية

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Follow us!
نص
إقترحت من طرف ngoglobaal
لغة مصدر: انجليزي ترجمت من طرف Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
ملاحظات حول الترجمة
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

عنوان
Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
ترجمة
سويدي

ترجمت من طرف Piagabriella
لغة الهدف: سويدي

Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
آخر تصديق أو تحرير من طرف pias - 26 تشرين الاول 2012 16:41





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 أيلول 2012 15:45

pias
عدد الرسائل: 8113
Hej Pia!

Jag tror det handlar om att följa någon på nätet. Vad tror du om att skippa 'med'?

26 تشرين الاول 2012 16:39

pias
عدد الرسائل: 8113
: ( Inget svar, hoppas allt är bra Pia! Jag gör den lilla ändringen nu, och godkänner den sedan.