Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



10Перевод - Английский-Шведский - Follow us!

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийАнглийскийПортугальский (Бразилия)ФранцузскийНорвежскийДатскийИспанскийЭсперантоАлбанскийИтальянскийРусскийТурецкийРумынскийШведскийКитайский упрощенный Тайский

Этот перевод относится к проекту ngoglobaal.
ngoglobaal

NGO GLOBAAL is een fictieve,virtuele ngo, bestaande uit een consortium van virtuele anonieme en/of openbare personen, die de handen uit de mouwen willen steken om goed bezig te zijn als mens in het milieu. In de mate dat het leger van virtuele anonieme en/of openbare personen dat goed bezig wil zijn zich omvormt tot reële anonieme en/of openbare personen, kan NGO GLOBAAL uitgroeien tot een wereldwijd goed bezig zijnde reële ngo en/of anonimaat, dat de validatie van haar leden beoogt, waaraan éénieder kan deelnemen en die een stapsgewijze wereldwijde verbetering voor mens en milieu creërt.


Категория Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Follow us!
Tекст
Добавлено ngoglobaal
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан Lein

Ngoglobaal will always follow you back.
Комментарии для переводчика
On Twitter (if you follow us, we promise to follow you back).

Статус
Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Перевод
Шведский

Перевод сделан Piagabriella
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Ngoglobaal kommer alltid att följa dig tillbaka.
Последнее изменение было внесено пользователем pias - 26 Октябрь 2012 16:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

20 Сентябрь 2012 15:45

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hej Pia!

Jag tror det handlar om att följa någon på nätet. Vad tror du om att skippa 'med'?

26 Октябрь 2012 16:39

pias
Кол-во сообщений: 8113
: ( Inget svar, hoppas allt är bra Pia! Jag gör den lilla ändringen nu, och godkänner den sedan.