Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روماني-إيطاليّ - Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: رومانيانجليزيبولندي إيطاليّ

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l
نص
إقترحت من طرف mmodicom
لغة مصدر: روماني

Fata mea, dacă vezi mesajul ăsta, lasă-l, că ăsta e hoţ mare şi pe urmă o să rămâi fără ochelari. har
ملاحظات حول الترجمة
Please help me with this i dont know what is meaning:)

عنوان
Mia cara
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Oana F.
لغة الهدف: إيطاليّ

Mia cara, se vedi questo messaggio, lascialo pure, perchè questo è un grande furbacchione e poi rimarrai senza occhiali. har
آخر تصديق أو تحرير من طرف ali84 - 7 نيسان 2008 21:21





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 نيسان 2008 21:30

raykogueorguiev
عدد الرسائل: 244
Cara mia, se vedi questo messaggio, lascia lo; questo è un grande delinquente e alla fine rimarrai senza occhiali.

"lascia lo" = si riferisce ad un ragazzo

8 نيسان 2008 10:59

Oana F.
عدد الرسائل: 388
Ciao, Raykogueorguiev. Spesso noi usiamo "hot" per scherzo, delinquente in questo caso non va. "Lascialo" - veramente non so se siriferisce al ragazzo o al messaggio.

Saluti