Cucumis - Free online translation service
. .



20Translation - Turkish-English - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishEnglish

Category Free writing - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
Title
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
Text
Submitted by berfeminyas
Source language: Turkish

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
Remarks about the translation
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

Title
M. I think I broke
Translation
English

Translated by serba
Target language: English

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
Last validated or edited by lilian canale - 28 October 2008 13:21





Latest messages

Author
Message

22 October 2008 18:00

gamine
Number of messages: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 October 2008 02:54

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 October 2008 09:53

serba
Number of messages: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.