Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



20תרגום - טורקית-אנגלית - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
טקסט
נשלח על ידי berfeminyas
שפת המקור: טורקית

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
הערות לגבי התרגום
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

שם
M. I think I broke
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי serba
שפת המטרה: אנגלית

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 28 אוקטובר 2008 13:21





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

22 אוקטובר 2008 18:00

gamine
מספר הודעות: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 אוקטובר 2008 02:54

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 אוקטובר 2008 09:53

serba
מספר הודעות: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.