Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



20Tradução - Turco-Inglês - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : TurcoInglês

Categoria Escrita livre - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
Texto
Enviado por berfeminyas
Idioma de origem: Turco

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
Notas sobre a tradução
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

Título
M. I think I broke
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Idioma alvo: Inglês

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
Último validado ou editado por lilian canale - 28 Outubro 2008 13:21





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Outubro 2008 18:00

gamine
Número de Mensagens: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 Outubro 2008 02:54

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 Outubro 2008 09:53

serba
Número de Mensagens: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.