Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



20Vertimas - Turkų-Anglų - M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laisvas rašymas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
M. Seni kırdım ben sanırım.Ve benden...
Tekstas
Pateikta berfeminyas
Originalo kalba: Turkų

M.


Seni kırdım ben sanırım.Ve benden uzaklaşıyorsun.Sanırım hayatında biri var.Haklısın
Sana değer verdiğimi sakın unutma.
Pastabos apie vertimą
u.s

Male name abbrev. /pias 081022.

Pavadinimas
M. I think I broke
Vertimas
Anglų

Išvertė serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

M.

I think I broke your heart. And you feel strange about me. I think there is someone else in your life. You are right. Please don't forget that you are precious to me.
Validated by lilian canale - 28 spalis 2008 13:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

22 spalis 2008 18:00

gamine
Žinučių kiekis: 4611
Name abbrev. "Marcello".

25 spalis 2008 02:54

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Serba,

I didn't get this line: "And you feel strange from me"

Could you explain it in other words?

25 spalis 2008 09:53

serba
Žinučių kiekis: 655
"And you feel strange from me"
you are going away from me in spirit. You feel like I am a stranger to you anymore.