Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Swedish-Polish - det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SwedishPolish

Category Slang - Daily life

This translation request is "Meaning only".
Title
det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...
Text
Submitted by Lillterrier
Source language: Swedish

det värmer i hjärtat av att läsa dina ord
Va inte ledsen,jag saknar er alla också men snart kommer vi ses igen och ha det lika mysigt som vi hade det nu, jag lovar att komma snart igen, hade glömt bort hur mycket jag älskar att vara i polen. Kan inte lova om familjen kommer, men ska göra mitt bästa att försöka få med de.

Title
w sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa
Translation
Polish

Translated by alsa
Target language: Polish

W sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa.
Nie bądź smutny/a, mi też was wszystkich brakuje, ale niedługo zobaczymy się znowu i będzie tak miło jak było, obiecuję przyjechać znów wkrótce. Zapomniałem/zapomniałam jak bardzo kocham być w Polsce. Nie mogę obiecać, że rodzina przyjedzie, ale zrobię co mogę, żeby spróbować przyjechać z nimi.
Last validated or edited by Edyta223 - 10 July 2008 01:23