Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Polacco - det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePolacco

Categoria Colloquiale - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...
Testo
Aggiunto da Lillterrier
Lingua originale: Svedese

det värmer i hjärtat av att läsa dina ord
Va inte ledsen,jag saknar er alla också men snart kommer vi ses igen och ha det lika mysigt som vi hade det nu, jag lovar att komma snart igen, hade glömt bort hur mycket jag älskar att vara i polen. Kan inte lova om familjen kommer, men ska göra mitt bästa att försöka få med de.

Titolo
w sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa
Traduzione
Polacco

Tradotto da alsa
Lingua di destinazione: Polacco

W sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa.
Nie bądź smutny/a, mi też was wszystkich brakuje, ale niedługo zobaczymy się znowu i będzie tak miło jak było, obiecuję przyjechać znów wkrótce. Zapomniałem/zapomniałam jak bardzo kocham być w Polsce. Nie mogę obiecać, że rodzina przyjedzie, ale zrobię co mogę, żeby spróbować przyjechać z nimi.
Ultima convalida o modifica di Edyta223 - 10 Luglio 2008 01:23