Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Польский - det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПольский

Категория Разговорный - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...
Tекст
Добавлено Lillterrier
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

det värmer i hjärtat av att läsa dina ord
Va inte ledsen,jag saknar er alla också men snart kommer vi ses igen och ha det lika mysigt som vi hade det nu, jag lovar att komma snart igen, hade glömt bort hur mycket jag älskar att vara i polen. Kan inte lova om familjen kommer, men ska göra mitt bästa att försöka få med de.

Статус
w sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa
Перевод
Польский

Перевод сделан alsa
Язык, на который нужно перевести: Польский

W sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa.
Nie bądź smutny/a, mi też was wszystkich brakuje, ale niedługo zobaczymy się znowu i będzie tak miło jak było, obiecuję przyjechać znów wkrótce. Zapomniałem/zapomniałam jak bardzo kocham być w Polsce. Nie mogę obiecać, że rodzina przyjedzie, ale zrobię co mogę, żeby spróbować przyjechać z nimi.
Последнее изменение было внесено пользователем Edyta223 - 10 Июль 2008 01:23