Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Polska - det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaPolska

Kategori Vardaglig - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...
Text
Tillagd av Lillterrier
Källspråk: Svenska

det värmer i hjärtat av att läsa dina ord
Va inte ledsen,jag saknar er alla också men snart kommer vi ses igen och ha det lika mysigt som vi hade det nu, jag lovar att komma snart igen, hade glömt bort hur mycket jag älskar att vara i polen. Kan inte lova om familjen kommer, men ska göra mitt bästa att försöka få med de.

Titel
w sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa
Översättning
Polska

Översatt av alsa
Språket som det ska översättas till: Polska

W sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa.
Nie bądź smutny/a, mi też was wszystkich brakuje, ale niedługo zobaczymy się znowu i będzie tak miło jak było, obiecuję przyjechać znów wkrótce. Zapomniałem/zapomniałam jak bardzo kocham być w Polsce. Nie mogę obiecać, że rodzina przyjedzie, ale zrobię co mogę, żeby spróbować przyjechać z nimi.
Senast granskad eller redigerad av Edyta223 - 10 Juli 2008 01:23