Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Polsk - det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskPolsk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
det värmer i hjärtat av att läsa dina ord Va inte...
Tekst
Skrevet av Lillterrier
Kildespråk: Svensk

det värmer i hjärtat av att läsa dina ord
Va inte ledsen,jag saknar er alla också men snart kommer vi ses igen och ha det lika mysigt som vi hade det nu, jag lovar att komma snart igen, hade glömt bort hur mycket jag älskar att vara i polen. Kan inte lova om familjen kommer, men ska göra mitt bästa att försöka få med de.

Tittel
w sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa
Oversettelse
Polsk

Oversatt av alsa
Språket det skal oversettes til: Polsk

W sercu robi się ciepło, kiedy czytam twoje słowa.
Nie bądź smutny/a, mi też was wszystkich brakuje, ale niedługo zobaczymy się znowu i będzie tak miło jak było, obiecuję przyjechać znów wkrótce. Zapomniałem/zapomniałam jak bardzo kocham być w Polsce. Nie mogę obiecać, że rodzina przyjedzie, ale zrobię co mogę, żeby spróbować przyjechać z nimi.
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 10 Juli 2008 01:23