Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Engleski - Det var en mörk och stormig natt

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleski

Kategorija Rečenica

Naslov
Det var en mörk och stormig natt
Tekst
Poslao *star*
Izvorni jezik: Švedski

Det var en mörk och stormig natt

Naslov
It was a dark and stormy night
Prevođenje
Engleski

Preveo casper tavernello
Ciljni jezik: Engleski

It was a dark and stormy night
Primjedbe o prijevodu
Literally:
That was a dark and stormy night
Posljednji potvrdio i uredio IanMegill2 - 2 prosinac 2007 13:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 prosinac 2007 23:02

casper tavernello
Broj poruka: 5057
Literally:
That was a dark and stormy night


?

Did I write that (or you) Ian? I don't remember.

CC: IanMegill2

3 prosinac 2007 00:00

IanMegill2
Broj poruka: 1671
Ha ha! You did! I just put it into its standard ("cliche" ) English form, but I also left your more literal (hence, officially "better"! ) translation in the Remarks section.