Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Islandski - EÅŸti un mare

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuskiNjemačkiEngleskiTalijanskiNizozemskiIslandski

Kategorija Objašnjenja

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
EÅŸti un mare
Tekst
Poslao o_scumpica_d_fata
Izvorni jezik: Rumunjski

Eşti un mare prost că ai şters toate scrisorile şi exerciţiile. Fii bărbat, nu femeie.

Naslov
þú ert meiri fávitinn
Prevođenje
Islandski

Preveo oddurbj
Ciljni jezik: Islandski

Þú ert meiri fávitinn af því að þú hefur eyðilagt öll bréfin og æfingarnar; vertu maður, ekki kerling.
Primjedbe o prijevodu
where it says: "vertu maður, ekki kerling". you can throw the comma (,) away and put "en"...
so it would be: "vertu maður en ekki kerling".
"en" means "but": like " but he didn't do it"
Posljednji potvrdio i uredio Bamsa - 25 ožujak 2008 14:56