Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-הולנדית - L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתהולנדית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - עסקים / עבודות

שם
L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...
טקסט
נשלח על ידי DocWriter
שפת המקור: צרפתית

L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le chiffre symbolique de 100 clients.
L’actionnariat et la stratégie de l’entreprise évoluent vers l’édition de logiciel.
הערות לגבי התרגום
A traduire vers le néerlandais - Algemeen Nederlands, merci.
Il s'agit de l'historique d'une société d'édition de logiciel.

שם
Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het...
תרגום
הולנדית

תורגם על ידי JW
שפת המטרה: הולנדית

Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het symbolische getal van 100 klanten. De aandeelhouders en de bedrijfsstrategie evolueren naar de uitgave van software.
אושר לאחרונה ע"י Lein - 17 מרץ 2010 10:53





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

8 מרץ 2010 18:29

McDidi
מספר הודעות: 14
L'actionnariat betekent het "aandeelhouderschap" ( in het Engels : the shareholding ) en dit is de vergadering van de aandeelhouders, niet de aandeelhouders als individu doch wel als groepsvertegenwoordiging. Letterlijke zou dus de vertaling moeten zijn : Het aandeelhouderschap en de bedrijfsstrategie evolueren in de richting van het ontwikkelen van software.

8 מרץ 2010 19:34

DocWriter
מספר הודעות: 2
Inderdaad... maar de Franse zin is op zich niet duidelijk. Ik denk niet dat het een goed idee is om het letterlijk te vertalen.
Dank je voor je input.

12 מרץ 2010 11:56

gbernsdorff
מספר הודעות: 240
breidt zich uit, m.i.