Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Hollandaca - L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaHollandaca

Kategori Website / Blog / Forum - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le...
Metin
Öneri DocWriter
Kaynak dil: Fransızca

L'entreprise s'étend en Allemagne et dépasse le chiffre symbolique de 100 clients.
L’actionnariat et la stratégie de l’entreprise évoluent vers l’édition de logiciel.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
A traduire vers le néerlandais - Algemeen Nederlands, merci.
Il s'agit de l'historique d'une société d'édition de logiciel.

Başlık
Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het...
Tercüme
Hollandaca

Çeviri JW
Hedef dil: Hollandaca

Het bedrijf breidt uit naar Duitsland, en overstijgt het symbolische getal van 100 klanten. De aandeelhouders en de bedrijfsstrategie evolueren naar de uitgave van software.
En son Lein tarafından onaylandı - 17 Mart 2010 10:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

8 Mart 2010 18:29

McDidi
Mesaj Sayısı: 14
L'actionnariat betekent het "aandeelhouderschap" ( in het Engels : the shareholding ) en dit is de vergadering van de aandeelhouders, niet de aandeelhouders als individu doch wel als groepsvertegenwoordiging. Letterlijke zou dus de vertaling moeten zijn : Het aandeelhouderschap en de bedrijfsstrategie evolueren in de richting van het ontwikkelen van software.

8 Mart 2010 19:34

DocWriter
Mesaj Sayısı: 2
Inderdaad... maar de Franse zin is op zich niet duidelijk. Ik denk niet dat het een goed idee is om het letterlijk te vertalen.
Dank je voor je input.

12 Mart 2010 11:56

gbernsdorff
Mesaj Sayısı: 240
breidt zich uit, m.i.