Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Translation-translator's-requestor's

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaGermanaTurkaKatalunaJapanaHispanaRusaEsperantoFrancaBulgaraRumanaArabaPortugalaHebreaItaliaAlbanaSvedaČeĥaHindaČina simpligita GrekaSerbaLitovaDanaFinnaČinaHungaraKroataAnglaNorvegaKoreaPersa lingvoSlovakaAfrikansaMongola lingvoVjetnama
Petitaj tradukoj: UrduoKurdaIrlanda

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Komputiloj / Interreto

Titolo
Translation-translator's-requestor's
Teksto
Submetigx per cucumis
Font-lingvo: Angla

When accepting a translation, the points are credited to the translator's account and debited from the requestor's account

Titolo
Översättning-översättningars-förfrågares
Traduko
Sveda

Tradukita per kdhenrik
Cel-lingvo: Sveda

När man godkänner en översättning, ges poängen till översättarens konto och tas från efterfrågarens konto
Rimarkoj pri la traduko
"ges till" =is given to (formal "krediteras") and "tas från" = is taken from (formal "debiteras"). Beställarens = the orderer's. Efterfrågarens = the requestor's.
Laste validigita aŭ redaktita de cucumis - 28 Oktobro 2005 09:40